Swahili subtitling

Swahili subtitling sample | Swahili captioning | FurahaYangu | GoPhrazy

Trusted by


  • 1. define your requirements
  • 2. request a quote

Subtitling in Tanzania


Let's face it- it's challenging enough to come across a reliable subtitling service provider online. But try finding one that can truly convey the authentic experience with your content in Swahili!

There is a commonly adopted subtitle development process that all subtitling companies follow. For a start, customer content is reviewed, and professional audiovisual translators are assigned. Then English Master Templates are created, translated into Swahili, and proofread by captionists. Finally, the Swahili subtitles or captions are QCed and delivered in the requested subtitle format. And following this workflow should be enough to transcend the authentic content feel in Swahili.

But there's a catch.

The original content has been produced in another country, within a different cultural context and simply translating and subtitling it in Swahili language is not enough to convey its creative intent. In result, the translated version fails to engage the local viewers and very successful TV shows, films, commercials, video games or other media end up as mediocre for the local audience. 


To help you transcend the original experience with your content and achieve a native feel, we apply a culture first approach- we craft and deliver Swahili subtitles that consider all local norms and traditions to create a culturally relevant and immersive viewer experience for Tanzania.


GoPhrazy provides Swahili subtitling services through our native subtitle translators for the needs of your TV, films, cartoons, animations, e-learning videos, commercials, and video games. Here's the deal- it takes just 3 easy steps with us to make your subtitles perfect for Tanzania:


subtitling in just 3 easy steps:

  • 1

    describe your specifications

  • 2

    request a quote

  • 3

    get your ready-to-use files


Since 1994 we have localized over 10 000 hours of TV programming in foreign languages for providers like Discovery Channel, TLC, HBO, FOX, Cartoon Network, Nickelodeon, Disney Channel and many more. The list gets bigger when we add localizing of over 1000 film titles for theatrical and TV distribution, as well as blockbuster games like League of legends, GTA and Civilization.


But that's not all.


We are also a preferred multilingual subtitling company to leading advertising agencies like Ogilvy, Leo Burnett and Saatchi & Saatchi, localizing countless TV commercials for Fortune 500 companies like Coca Cola, Nestle, Procter & Gamble, Samsung, Gillette, Sony, BMW, Danone and more.


Where dialogue becomes vision


What makes over 300 companies come back and reward us with more than 10 000 projects over the years is our culturally intelligent approach. It’s a group of methods that blend meaning and feeling with local expertise to provide a peace of mind that your media feels great in Swahili.


It all starts with you


We know that the most important factor in communication is to make sure that your viewers can connect and engage with your content not only on a linguistic but most importantly on a cultural level. That's why we don’t simply translate and subtitle your script in Swahili language. Instead, we assist you in adapting your content to the local culture and craft a superior viewer experience.


Swahili subtitling company

Swahili subtitling company


GoPhrazy is the number one choice for Swahili subtitles and captions due to our obsession with Client needs and our determination to deliver all projects always on time, in full and error free. We are an award winning subtitling company, trusted by major broadcasters and platforms.


Expertly written and perfectly timed


Our subtitlers are not only true experts in Swahili language but also in weighing written against spoken words, editing text to fit both visually and contextually, retaining the essence without any loss of meaning. While translating and developing Swahili subtitles, we consider the rhythm of the video, dialogue pace and the viewers' reading speed. We create subtitles and captions with timings synchronized with a surgical precision to the highest level of accuracy (up to 1/100 sec). As a result, our Swahili subtitles are always consistent but above all, always a pleasure to read.


Our Swahili subtitling specialists


Creating Swahili subtitles requires much more than simply making a word-by-word translation of a video script. Our subtitlers need to understand and experience the content; retain the context and meaning of the original version and convey it into Swahili, considering cultural differences. That's why we work with a large pool of local subtitle translators that have expertise in many sectors, including entertainment, advertising, video game, e-learning, technology, and more.


Our in-house subtitling department


Though we employ highly trained, experienced and subject-matter competent, native freelance Swahili subtitle translators, we also have a team of in-house subtitling QCers who validate each and every file against the assigned specifications and cultural checklists to ensure that your Swahili subtitling service is always delivered correctly. In result, your locally versioned media is ready to publish, in the style and format that you require. We strive to provide a seamless viewer experience in Swahili and we know that the perfect subtitling is the one that you never notice.


Subtitling technology


While our culturally intelligent approach ensures the cultural fit of your content in Swahili, it's our best-in-class technology that enables us to deliver superior quality while remaining cost effective. It empowers a collaborative environment and content flows that simplify the process and help you reach your local audience faster, cheaper and better than ever before.


Swahili subtitling services

Swahili subtitling services


At GoPhrazy we develop, translate and provide Swahili subtitles that are relevant from both culturally linguistic and technical standpoint in order to create a truly immersive and memorable experience with your content for Tanzania. Our subtitling and captioning services are mostly used by TV channels, OTT, IPTV and VOD platforms; film, advertising, education, video game and IT companies for making their media accessible to the local audience and are well known for their focus on precision and style. In the recent years we are also facing an increasing demand for Swahili subtitling services by social/ video sharing platforms like YouTube, Vimeo, and iTunes.


Our subtitling services


  • Swahili subtitling from template
  • Swahili subtitling without template
  • Swahili subtitling on provided script
  • Swahili subtitling with no script available


Swahili closed captioning


Improve the accessibility of your content in Tanzania by taking advantage of our Swahili closed captioning services! While subtitles are created for hearing viewers and only reflect dialogue, our Swahili closed captioning includes all audio elements to provide more context and enhance the content experience for viewers with hearing disability. We cover any sound in the video that is not visually evident and develop Swahili closed captions with the assumption that the viewer is restricted from hearing the audio. We split the transcribed text into chunks (caption frames) and enable your local audience to follow the audio, video or captions interchangeably. Thus, we improve the accessibility and overall viewer experience for Swahili audience with hearing impairment who depend on captions to understand the video. As these captions are enclosed in video stream and can be turned on and off at viewer's comfort, they are named "closed captions".


Swahili open captioning


In case you need to improve accessibility for your videos, cinematic and theatrical content, our Swahili open captioning services are the perfect match for you. Unlike closed captions, open captions are embedded (burnt-in) the media file and become an inseparable feature of the video. They cannot be switched on and off like closed captions but on the other side have other benefits. They are easier to use, eliminate the need to manage separate files and inconsistencies among various media players. They enable publishers to control caption size and style and (if the text is generated properly) come in sync with video while not requiring a special software for playback.


Swahili SDH subtitling


Subtitling for the deaf and hard of hearing (or HoH subtitling) quickly becomes a media accessibility standard in Tanzania to respond to emerging regulations. It provides the closest-to-equal experience with your content to the local audience that suffers of hearing loss and combines both subtitle and caption content into a single file that is then translated into Swahili. SDH include dialogue transcription, speaker IDs, audio description and could be placed anywhere on the screen to follow the sound positioning. While SDH includes audience with hearing loss, it also improves entertainment value and adds flexibility to education and information resources.


SDH are particularly designed for deaf, Deaf or hard of hearing audience.


  • Deaf with lower case "d" refers to viewers that cannot hear but can speak
  • Deaf with upper case "D" refers to viewers with hearing loss that prefer "sign language"
  • Hard of hearing refers to viewers with any level of hearing impairment


Led by exceptional people and supported by a state-of-the-art technology, we deliver Swahili captions in a quick, responsive, reliable, convenient, consistent, transparent, and risk-free manner across various industries, while keeping you informed at every step of the way with your project.


Swahili subtitling rates

Swahili subtitling rates


Due to economies of scale, technology utilization and supply chain integration GoPhrazy provides some of the most competitive rates for Swahili subtitling services at no compromise on quality. We build collaborative relationships with local linguists to guarantee consistency with the costs over time and make your ongoing projects predictable with budgets. At the same time, we know that each subtitling project is unique, and we consider certain factors to estimate our rates.


Factors affecting Swahili subtitling rates


  • Deadline- a rush charge applies for urgent/ same day Swahili subtitle delivery
  • Complexity- for super complex matter additional charge could apply
  • Volume- bulk order discounts are available for formal volume commitment
  • Source language- for subtitling videos that are not in English additional charge applies
  • Subject matter- topics that require in-depth competence might cause additional charges
  • Source video quality- poor image and sound makes subtitling harder and affects rates


For long form media broadcast projects, Swahili subtitle translation, caption translation or development rates are estimated per minute of video. For short form, or non-broadcast projects, Swahili subtitle translation, caption translation or development rates are quoted per project. We don't support a generic rate card as we approach every request individually to provide custom quotes that best serve your needs at the most competitive price. Our individual approach and attention make sure that you always get the right files, within the right budget, at the right time. 


About Swahili language


Swahili, often referred to as Kiswahili, is a Bantu language with deep historical and cultural significance in East Africa. It serves as the national language of several countries in the region, including Tanzania, Kenya, Uganda, Rwanda, and the Democratic Republic of Congo. Swahili is also widely spoken as a second language in neighboring countries and by the Swahili diaspora. Swahili has a rich history influenced by various cultures, including Arabic, Persian, Portuguese, and Indian. These interactions have left their mark on the language, resulting in a unique blend of Bantu grammar and vocabulary with loanwords from these other languages. Swahili functions as a lingua franca in East Africa, serving as a means of communication between people of different linguistic backgrounds. Swahili uses the Latin script, making it accessible to learners and promoting literacy. The writing system is relatively straightforward, with a one-to-one correspondence between letters and sounds. Swahili vocabulary reflects its diverse history, with Arabic loanwords for religious and academic terms, Portuguese influences in maritime vocabulary, and Indian contributions in culinary and trade terminology. Swahili s also one of the official languages of the African Union. Swahili is a language of unity and identity in East Africa, playing a crucial role in connecting diverse cultures and peoples across the region. Its adaptability and historical depth make it a fascinating and significant language in the African linguistic landscape. 


About Tanzanian culture


Tanzanian culture is a diverse and vibrant tapestry that reflects the country's rich history, geography, and the coexistence of numerous ethnic groups. Located in East Africa, Tanzania is home to over 120 different ethnicities, each contributing to the country's unique cultural mosaic. The country's largest ethnic groups include the Sukuma, Chaga, Haya, and Zaramo, among many others. Each group has its own language, traditions, and customs, contributing to the cultural heterogeneity of Tanzania. Tanzanian music encompasses a wide range of styles, from traditional tribal rhythms to contemporary genres like Bongo Flava. The country's music and dance traditions are deeply ingrained in daily life and are integral to celebrations and cultural events. Tanzania is known for its skilled artisans who create intricate wood carvings, vibrant batik fabrics, and traditional beadwork. These crafts often carry cultural and spiritual significance. The majority of Tanzanians are Christians or Muslims, with indigenous African religions also practiced. Tanzania is renowned for its incredible biodiversity and is a popular destination for safaris. The country's natural beauty, including iconic sites like the Serengeti and Mount Kilimanjaro, has a profound influence on its culture and identity. Tanzanian culture places a strong emphasis on community and extended family ties. Traditional values, respect for elders, and communal decision-making are highly regarded. Despite its diverse cultural landscape, Tanzanians often share a sense of unity and national pride. 

get your Swahili subtitling version now!

Contact us to get an instant quote for your project