- 1. define your requirements
- 2. request a quote
Subtitling in Korea
Let's face it- it's challenging enough to come across a reliable subtitling service provider online. But try finding one that can truly convey the authentic experience with your content in Korean!
There is a commonly adopted subtitle development process that all subtitling companies follow. For a start, customer content is reviewed, and professional audiovisual translators are assigned. Then English Master Templates are created, translated into Korean, and proofread by captionists. Finally, the Korean subtitles or captions are QCed and delivered in the requested subtitle format. And following this workflow should be enough to transcend the authentic content feel in Korean.
But there's a catch.
The original content has been produced in another country, within a different cultural context and simply translating and subtitling it in Korean language is not enough to convey its creative intent. In result, the translated version fails to engage the local viewers and very successful TV shows, films, commercials, video games or other media end up as mediocre for the local audience.
To help you transcend the original experience with your content and achieve a native feel, we apply a culture first approach- we craft and deliver Korean subtitles that consider all local norms and traditions to create a culturally relevant and immersive viewer experience for Korea.
GoPhrazy provides Korean subtitling services through our native subtitle translators for the needs of your TV, films, cartoons, animations, e-learning videos, commercials, and video games. Here's the deal- it takes just 3 easy steps with us to make your subtitles perfect for Korea:
subtitling in just 3 easy steps: describe your specifications request a quote get your ready-to-use files
subtitling in just 3 easy steps:
describe your specifications
request a quote
get your ready-to-use files
Since 1994 we have localized over 10 000 hours of TV programming in foreign languages for providers like Discovery Channel, TLC, HBO, FOX, Cartoon Network, Nickelodeon, Disney Channel and many more. The list gets bigger when we add localizing of over 1000 film titles for theatrical and TV distribution, as well as blockbuster games like League of legends, GTA and Civilization.
But that's not all.
We are also a preferred multilingual subtitling company to leading advertising agencies like Ogilvy, Leo Burnett and Saatchi & Saatchi, localizing countless TV commercials for Fortune 500 companies like Coca Cola, Nestle, Procter & Gamble, Samsung, Gillette, Sony, BMW, Danone and more.
Where dialogue becomes vision
What makes over 300 companies come back and reward us with more than 10 000 projects over the years is our culturally intelligent approach. It’s a group of methods that blend meaning and feeling with local expertise to provide a peace of mind that your media feels great in Korean.
It all starts with you
We know that the most important factor in communication is to make sure that your viewers can connect and engage with your content not only on a linguistic but most importantly on a cultural level. That's why we don’t simply translate and subtitle your script in Korean language. Instead, we assist you in adapting your content to the local culture and craft a superior viewer experience.
Korean subtitling company
GoPhrazy is the number one choice for Korean subtitles and captions due to our obsession with Client needs and our determination to deliver all projects always on time, in full and error free. We are an award winning subtitling company, trusted by major broadcasters and platforms.
Expertly written and perfectly timed
Our subtitlers are not only true experts in Korean language but also in weighing written against spoken words, editing text to fit both visually and contextually, retaining the essence without any loss of meaning. While translating and developing Korean subtitles, we consider the rhythm of the video, dialogue pace and the viewers' reading speed. We create subtitles and captions with timings synchronized with a surgical precision to the highest level of accuracy (up to 1/100 sec). As a result, our Korean subtitles are always consistent but above all, always a pleasure to read.
Our Korean subtitling specialists
Creating Korean subtitles requires much more than simply making a word-by-word translation of a video script. Our subtitlers need to understand and experience the content; retain the context and meaning of the original version and convey it into Korean, considering cultural differences. That's why we work with a large pool of local subtitle translators that have expertise in many sectors, including entertainment, advertising, video game, e-learning, technology, and more.
Our in-house subtitling department
Though we employ highly trained, experienced and subject-matter competent, native freelance Korean subtitle translators, we also have a team of in-house subtitling QCers who validate each and every file against the assigned specifications and cultural checklists to ensure that your Korean subtitling service is always delivered correctly. In result, your locally versioned media is ready to publish, in the style and format that you require. We strive to provide a seamless viewer experience in Korean and we know that the perfect subtitling is the one that you never notice.
While our culturally intelligent approach ensures the cultural fit of your content in Korean, it's our best-in-class technology that enables us to deliver superior quality while remaining cost effective. It empowers a collaborative environment and content flows that simplify the process and help you reach your local audience faster, cheaper and better than ever before.
Korean subtitling services
At GoPhrazy we develop, translate and provide Korean subtitles that are relevant from both culturally linguistic and technical standpoint in order to create a truly immersive and memorable experience with your content for Korea. Our subtitling and captioning services are mostly used by TV channels, OTT, IPTV and VOD platforms; film, advertising, education, video game and IT companies for making their media accessible to the local audience and are well known for their focus on precision and style. In the recent years we are also facing an increasing demand for Korean subtitling services by social/ video sharing platforms like YouTube, Vimeo, and iTunes.
Our subtitling services
- Korean subtitling from template
- Korean subtitling without template
- Korean subtitling on provided script
- Korean subtitling with no script available
Korean closed captioning
Improve the accessibility of your content in Korea by taking advantage of our Korean closed captioning services! While subtitles are created for hearing viewers and only reflect dialogue, our Korean closed captioning includes all audio elements to provide more context and enhance the content experience for viewers with hearing disability. We cover any sound in the video that is not visually evident and develop Korean closed captions with the assumption that the viewer is restricted from hearing the audio. We split the transcribed text into chunks (caption frames) and enable your local audience to follow the audio, video or captions interchangeably. Thus, we improve the accessibility and overall viewer experience for Korean audience with hearing impairment who depend on captions to understand the video. As these captions are enclosed in video stream and can be turned on and off at viewer's comfort, they are named "closed captions".
Korean open captioning
In case you need to improve accessibility for your videos, cinematic and theatrical content, our Korean open captioning services are the perfect match for you. Unlike closed captions, open captions are embedded (burnt-in) the media file and become an inseparable feature of the video. They cannot be switched on and off like closed captions but on the other side have other benefits. They are easier to use, eliminate the need to manage separate files and inconsistencies among various media players. They enable publishers to control caption size and style and (if the text is generated properly) come in sync with video while not requiring a special software for playback.
Korean SDH subtitling
Subtitling for the deaf and hard of hearing (or HoH subtitling) quickly becomes a media accessibility standard in Korea to respond to emerging regulations. It provides the closest-to-equal experience with your content to the local audience that suffers of hearing loss and combines both subtitle and caption content into a single file that is then translated into Korean. SDH include dialogue transcription, speaker IDs, audio description and could be placed anywhere on the screen to follow the sound positioning. While SDH includes audience with hearing loss, it also improves entertainment value and adds flexibility to education and information resources.
SDH are particularly designed for deaf, Deaf or hard of hearing audience.
- Deaf with lower case "d" refers to viewers that cannot hear but can speak
- Deaf with upper case "D" refers to viewers with hearing loss that prefer "sign language"
- Hard of hearing refers to viewers with any level of hearing impairment
Led by exceptional people and supported by a state-of-the-art technology, we deliver Korean captions in a quick, responsive, reliable, convenient, consistent, transparent, and risk-free manner across various industries, while keeping you informed at every step of the way with your project.
Korean subtitling rates
Due to economies of scale, technology utilization and supply chain integration GoPhrazy provides some of the most competitive rates for Korean subtitling services at no compromise on quality. We build collaborative relationships with local linguists to guarantee consistency with the costs over time and make your ongoing projects predictable with budgets. At the same time, we know that each subtitling project is unique, and we consider certain factors to estimate our rates.
Factors affecting Korean subtitling rates
- Deadline- a rush charge applies for urgent/ same day Korean subtitle delivery
- Complexity- for super complex matter additional charge could apply
- Volume- bulk order discounts are available for formal volume commitment
- Source language- for subtitling videos that are not in English additional charge applies
- Subject matter- topics that require in-depth competence might cause additional charges
- Source video quality- poor image and sound makes subtitling harder and affects rates
For long form media broadcast projects, Korean subtitle translation, caption translation or development rates are estimated per minute of video. For short form, or non-broadcast projects, Korean subtitle translation, caption translation or development rates are quoted per project. We don't support a generic rate card as we approach every request individually to provide custom quotes that best serve your needs at the most competitive price. Our individual approach and attention make sure that you always get the right files, within the right budget, at the right time.
About Korean language
The Korean language, known as Hangul in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the official language of both South and North Korea. Korean is a unique and intriguing language with a distinctive script and cultural significance. The Korean script, Hangul, was created in the 15th century by King Sejong the Great and his scholars. Hangul is an alphabetic script with 14 basic consonants and 10 basic vowels. It was designed to be accessible and easy to learn, setting it apart from the logographic writing systems of neighboring countries. The Korean language has an agglutinative structure, which means that words are formed by adding prefixes and suffixes to root words. This allows for considerable expressiveness and specificity in the language. Korean grammar is also notable for its subject-object-verb (SOV) sentence structure, which is different from the subject-verb-object (SVO) structure found in many Western languages. Korean cuisine, with its iconic dishes like kimchi, bulgogi, and bibimbap, is celebrated for its flavors and the tradition of communal eating. Food is a central aspect of social gatherings and family life. Despite the division between South and North Korea and the geopolitical complexities of the region, the Korean language remains a source of national pride and a symbol of cultural identity for Koreans on both sides of the border. It continues to evolve and adapt, reflecting the country's modernization and its deep respect for tradition and heritage.
About Korean culture
Korean culture is a rich and vibrant tapestry that reflects a deep sense of history, strong cultural traditions, and rapid modernization. Shaped by centuries of Confucian influences, Korean culture is characterized by a blend of ancient customs and contemporary innovation. Confucianism has played a significant role in Korean society, emphasizing values such as respect for elders, filial piety, and a strong sense of hierarchy. This is evident in the language, where various honorifics and polite forms of speech are used to show respect based on social relationships. Traditional arts like calligraphy, painting, and ceramics have a long history in Korea, exemplifying the country's appreciation for aesthetics and craftsmanship. The traditional hanbok, a beautiful and intricate attire, is worn on special occasions and reflects a sense of national identity. Korean cuisine, known for its bold flavors and distinctive dishes like kimchi, bulgogi, and bibimbap, has gained international recognition. Sharing food is a deeply rooted tradition, and communal dining is a cornerstone of Korean social life. Korean culture is also known for its enduring customs, such as traditional tea ceremonies and the intricate art of kimjang (the making of kimchi). Traditional music, including pansori and traditional dance forms, is integral to cultural expression. K-pop, Korean cinema, and Korean drama have become global phenomena, exporting contemporary Korean culture to the world and connecting with a younger, international audience. Korean culture is resilient, adapting to the modern era while retaining its historical roots. It is a culture of contrasts and harmonies, where ancient and modern elements coexist, shaping a society that takes pride in its unique traditions and its pursuit of progress.
get your Korean subtitling version now!
Contact us to get an instant quote for your project